Portugal Fashion FW16 | À Moda do Porto


PORTUGAL FASHION FW16 | À MODA DO PORTO







Nesta 38º Edição de Portugal Fashion, o À Moda do Porto foi conhecer, bem de perto, quais as propostas Outono/Inverno de 2016/17. O evento durou 4 dias e mostrou o que de melhor se faz por cá, tendo contado com 37 desfiles, entre o Convento do Beato (Lisboa), o espaço CEIIA (Matosinhos), O edifício Alfândega e o Museu do Carro Eléctrico (Porto). Várias foram as propostas, que os nossos criadores apresentaram, cada vez mais consistentes e a um nível crescentemente mais alto. /  In the 38th Edition of Portugal Fashion,À moda do Porto got to know up close which autumn/winter 2017/18 had to offer. The event lasted 4 days and showed what best is done here, with 37 shows included in Convento do Beato (Lisboa), the venue CEIIA (Matosinhos), the Alfândega building and Museu do Carro Eléctrico (Porto). Several, were the proposals that our creators presented, always more consistent and at an increasingly higher level.

Jorge Ferreira (Vicri), Rúben Damásio (Dielmar), Luis Buchinho, Miguel Vieira, Hugo Costa, Pedro Pedro, Alexandra Moura, Luis Onofre, entre outros. 

Foram várias as propostas apresentadas, desde os casacos single breasted de dois botões, os tweeds, riscas lisas, xadrez, camisolas de gola alta e muito mais. As calças continuam acima do tornozelo, com ou sem dobra. Cores mais sóbrias e um público masculino mais abrangente. Tonalidades secas e silhuetas mais formais. A sobreposição é o grande desafio, com muitas possibilidades de conjugação de texturas, padrões e estilos. / There were several proposals from the single breasted two button jackets, the tweeds, smooth stripes, plaid, the turtleneck sweaters and a lot more. The pants remain above the ankle , with or without bending . Colors more sober and a larger male audience . dry tones and more formal silhouettes. The overlap is the major challenge , with many combination possibilities of textures, patterns and styles.


_____________________________





A Samsung (desde o desfile da Katty Xiomara, da colecção do ano passado) tem apostado mais na moda nacional. Já contam com algumas parcerias, com algumas marcas, fotógrafos, bloggers e revistas. /  Samsung, ( since Katty Xiomara's fashion show ) has been betting more on national fashion. They already count with a few partnerships, brands, photograpers,bloggers and magazines.

Este ano foi a vez de convidar o Frederico Martins, que para mim é um dos melhores fotógrafos de moda que temos, neste momento, no mercado. / This year was time to invite Frederico Martins, which is to me, one of the best fashion photographers at this moment.

S7 Owns the Night - Clica no link e podes ver os retratos fotografados pelo Frederico com o novo modelo da Samsung. Tive a oportunidade de experimentar o telefone, assim como a câmara. As definições que oferece são fora de serie. Parece que temos na mão uma máquina profissional. A qualidade é espectacular e, como podemos ver, é um telefone premium. /  S7 Owns the Night - Click on the link and see the portraits captured by Frederico with the new Samsung model. I had the opportunity to see the phone, work with it and experiment with the camera. It's so great it seems we have a professional camera in our hands. Spectacular quality, and as we can see, its a premium phone.




Foi mais uma edição cheia de criatividade, novidade e elegância. / Was once again an edition full with creativity, innovation and elegance.












See you in the next edition!

(MORE PHOTOS)


 #portugalfashion #portugalfashionfw16 #portugalfashiontopblogger #amodadoporto #amodadoportopt

0 comentários